Original War – Autorzy gry
Poniżej znajduje się lista osób zaangażowanych w tworzenie gry „Original War” na wszystkich etapach jej powstawania. Są to m.in. ludzie odpowiedzialni za kod źródłowy aplikacji, grafikę, dźwięk oraz oczywiście za zarządzanie projektem czy poszczególne wersje językowe gry. To właśnie dzięki nim nasza ukochana gra mogła ujrzeć światło dzienne.
Podobną listę można znaleźć również w grze, w menu „Autorzy”.
Menadżer projektu
- Martin „Martin” Klíma
Prowadzący projekt
- Vladimír „Vláďa” Chvátil
Producent
- Paul Whipp
Programowanie
Prowadzący programista
- Tomáš „Prcek” Hlucháň
Gra & AI
- Radim „Rumun” Křivánek
- Zdeněk „Zdeněk” Pavlík
- Vladimír „Vláďa” Chvátil
- Petr „Pedro” Šulla
Silnik gry
- Tomáš „Prcek” Hlucháň
- Pavel „Pavlíček” Uher
- Leoš „Olaf” Neudert
Sztuka
Prowadzący artysta
- Tomáš „Tomáš” Kučerovský
Modelowanie 3D
- Radim „Finder” Pech
- Jan „Honza” Krátký
- David „Havran” Spáčil
- Martin „Oskar” Rajnoch
- Ladislav „Fenix” Brychta
- Jan „Štambi” Štambera
Krajobrazy
- Ľudovít „Nazghul” Lukáč
- Jan „Honza” Krátký
- David „Dave” Zapletal
- Jan „Jen” Brychta
- Ladislav „Fenix” Brychta
Filmiki
- Radim „Finder” Pech
- Tomáš „Tomáš” Kučerovský
- David „Havran” Spáčil
Interfejs gry
- Jan „Honza” Krátký
- David „Havran” Spáčil
- Jan „Jen” Brychta
- Petr „Petr” Němec
- Milan „Milan” Vavroň<
Interfejs silnik i sztuka gry
- Martin „Budul” Horák
- David „Dave” Zapletal
Projektowanie
Twórca historii
- Vladimír „Vláďa” Chvátil
- Martin „Martin” Klíma
- Vilma „Medvídě” Kadlečková
Scenarzysta
- Nick „Nick” Reed
Edytor historii
- Piers Blofeld
Nadzorujący projektowanie misji
- Arnošt „Arny” Matějka
Nadzorujący projektowanie misji trybu multiplayer
- Milan „Bastard” Potrusil
Projektowanie misji
- Jakub „Jam” Gajda
- Milan „Bastard” Potrusil
- Petr „Peťa” Tobola
- Jan „Drasťák” Schmidt
- Štěpán „Stoupa” Hrtoň
- Marek „Freon” Blažek
- Michal „Hobit” Řeháček
Muzyka
Kompozytor
- Michal „Čombe” Pavlíček
Rejestrowane przez
- Michal Pavlíček – guitars, keyboard
- Athina Langoska – vocals
- Václav Veselý – accordion
Dźwięk i mix
- Michal Pavlíček
Edytowanie dźwięku
- Radek Šrámek
Dźwięk
Nadzorca dźwięku F/X
- Ladislav „Laren” Renner
Dźwięk F/X
- Tomáš „Tom” Brejšek
- Michal „Bečka” Bečka
- Robert „Robby” Plšek
QA
Menadżer QA
- Phil „Flurberman” McDonnell
- Phillip „Ben Sherman” Matthews
Prowadzący QA
- Ladislav „Laren” Renner
- Shey „Pan” Crompton
Testerzy gry
- Martin „Simon” Pavlák
- Martin „Malmerg” Bartko
- Jaromír „Sniper” Floryk
- Pavel „Pišta” Kašpar
- Milan „Max” Milián
- Jaroslav „Šilber” Šilberský
- Michal „Michal” Budinský
- Ondřej „Andrew” Bědajánek
- Petr „Cahir” Casa
- Hana „Gingha” Neužilová
- Lukáš „Lukke” Bědajánek
- Petr „xmelich4″Melichar
- Vladimir „Mazák” Senflok
- Ladislav „Rap” Straka
- Steven Frazer
- Joseph Sylvester
- Roy Gay
- James Norton
- Alexander Stoikou
- Tim Wileman
- Richard Pomfret
- Lee Povey
- Drew Waldegrave
- John Sylvester
- Carlos Gesto
- Andy Casey
Casting
- Robert „Pašík” Hoffmann
- Lenka Pospíšilová
Aktorzy
- Ladislav Kolář
- Jiří Tomek
- Jiří Leflík
- Michal Pandula
- Jaromír Řiháček
- Antonín Košíček
- Pavel Hradský
- Jakub Škorpil
- Vladimír Bodlák
- Alexandr Fiala
- Jiří Turek
Produkcja casting i dźwięku
- Philip Morris at AllintheGame Eva Stožická
Głosu użyczyli
- Brad Lavelle
- John Sharian
- Simon Greenall
- Sharon Holm
- Kerry Shale
- Larissa Kousnetsova
- Enn Reitel
- Laurel Lefkow
- Eric Meyers
Strona www
- Tomáš „TEAC” Moščák
- Ladislav „Laren” Renner
- Jan „Gorig” Görig
Specjalne podziękowania dla:
- Anna Gilbert, Haydon Farrar
- Jitka Thurnvaldová # J.C.
- Karel Dvooák at KD data
- Kateoina Pelikánová
CZESKA WERSJA JĘZYKOWA
Casting i głos
- Radim „Finder” Pech
- Lenka Pospíšilová
- Eva Stožická
Reżyseria dubbingu
- Josef „Pepa” Vrtal
Aktorzy głosowi
- Daniel Dítě – Macmillan
- Jan Kolařík – Burlak
- Josef Vrtal – Abdul
- Bedřich Výtisk – Kurin
- David Kaloč – Belkov
- Erik Pardus – Harrison
- Erika Kubálková – Connie
- Zdeněk Dvořák – Cyrus
- Petr Dočkal – Denis
- Zdeněk Junák – Gossudarov
- Eva Gorčicová – Donaldson
- Přemysl Přichystal – Frank
- Martin Sláma – Petrosyan
- Pavel Vacek – Bobby
- Petr Gazdík – General
- Tomáš Sagher – Gladstone
- Johana Gazdíková – Heike
- Radka Přibyslavská – Joan
- Zuzana Slavíková – Lisa
- Ladislav Cigánek – Karamazov
- Sylva Talpová – Petrovova
- Jan Grygar – Kurt
- Petr Král – Mikhail
- Jiří Tomek – Morozov
- Milan Horský – Powell
- Petr Jančařík – Roth
- Jiří Balcárek – Scholtze
- Zdeněk Bureš – Yashin
- Vladimír Hauser – Stevens
- Ladislav Běhůnek – Popov
- Tereza Grygarová – Kapitsova
- Eva Bařinková
- Monika Lišková
- Jiřina Koňuchová
- Radko Rohatec
- Petr Michálek
- Radek Mihola
- Jiří Skovajsa
- David Smečka
- Lenka Pospíšilová
- Karel Janský
- Josef Vrtal
ANGIELSKA WERSJA JĘZYKOWA
Casting i głos
- Philip Morris – AllintheGame
Aktorzy głosowi
- Brad Lavelle
- John Sharian
- Simon Greenall
- Sharon Holm
- Kerry Shale
- Larissa Kousnetsova
- Enn Reitel
- Laurel Lefkow
- Eric Meyers
POLSKA WERSJA JĘZYKOWA
Kierownictwo projektu
- Marcin Iwiński
Kierownictwo produkcji polskiej wersji
- Paweł Składanowski
Kierownictwo projektu eXtra Gra
- Michał Bakuliński
Marketing
- Michał Kiciński
- Marcin Marzęcki
Tłumaczenie
- Paweł Pisarzewski
Wsparcie techniczne
- Maciej Marzec
Aktorzy głosowi
- Andrzej Butruk – Macmillan
- Andrzej Blumenfeld – Burlak
- Marek Barbasiewicz – Harrison, Kurt, Yashin, Kurin, Gensher
- Jarosław Boberek – Mikhail, Denis, Platonov, Grishko, Sikorski, AndMore
- Jacek Braciak – Jeff, Stevens, Gnyevko i inne
- Ilona Kucińska-Boberek – Donaldson, Cathy, Kirilenkova i inne
- Rafał Maćkowiak – Bobby, Roth i inne
- Mieczysław Morański – Petrosyan, Cyrus, Gladstone i inne
- Andrzej Precigs – Lipshchin, Scholtze (intra) i inne
- Paweł Szczesny – Gossudarov, Powell, Abdul i inne
- Brygida Turowska-Szymczak – Joan, Heike, Lisa
- Piotr Warszawski – Frank i inne
- Marek Prusakiewicz – Popov, General i inne
- Michał Zieliński – Gaydar, Belkov, Karamazov, Scholtze i inne
Dtp
- Robert Dąbrowski
- Marcin Śliwka
FRANCUSKA WERSJA JĘZYKOWA
Tłumaczenie
- Around The Word – Traduction et béta-test
- Lotus Rose – Studio
- Remerciements à David, Eric et Claire – Stakhanovistes de la traduction
Aktorzy głosowi
- Pascal Renwick – Macmillan
HISZPAŃSKA WERSJA JĘZYKOWA
Kierownictwo projektu
- PINK NOISE
Tłumaczenie
- Ángel Sánchez González
- Carlos Serra
- Gustavo A. Díaz Sánchez
- Lisardo Suárez Esporas
- Luis Crespo Cousido
Dyrektor Generalny
- Gonzalo Gómez
Dyrektor Działu Lokalizacji
- Jose Luis González
Dyrektor, Dział Tłumaczeń
- Inés Hernández
Styl i terminologia
- Diana Delgado Román y Gustavo A. Díaz Sánchez
Kierownictwo projektu
- Mercedes Rubio Vaquero
Nagranie
- Pink Noise Studios
Mix
- Miguel Arévalo
Postprocessing
- Daniel Rodríguez Fernández
ArtDub
- Mayte Torres
Aktorzy głosowi
- Maite Torres
- Juan Carlos Lozano
- Ana Siller
- Rafael Torres
- Juan Logar
- Jorge Teixeira
- Salvador Serrano
- Cristina Victoria
- Alejandro „Peyo” Garcia
- Miguel Ayones
- Fernando Hernandez
- Jose Carlos Alvarez
- David Bascones
- Carlos Torrente
- Ana Isabel Hernando
- Miguel Campos
WŁOSKA WERSJA JĘZYKOWA
- Project Synthesis S.r.l.
Kierownictwo projektu
- Artoni „Lupin” Luca
Tłumaczenie
- Bergonzi Marco
NIEMIECKA WERSJA JĘZYKOWA
Kierownictwo projektu
- Lukas Kugler (VID)
Menedżer ds. marketingu
- Christina Ettelbrück (VID)
Tłumaczenie
- Mike Hesse (VID)
Nagrania głosowe
- Textfarm
- Rolf D. Busch
- Thomas Schmidt
Studio Ulrich Mühl, Hamburg
- Ulrich Mühl
- Burkhard Strube
Mix
- Christian Isemer
Aktorzy głosowi
- Frank Felicetti – Macmillan
- Christian Rudolph – Burlak
- Anne Moll
- Stephie Kindermann
- Sylvie Nogler
- Marion von Stengel
- Jacqueline Renée
- Celine Fontanges
- Oliver Böttcher
- Robert Missler
- Marc Degener
- Sven Dahlem
- Michael Bideller
- Achim Schülke
- Martin May
- Ben Hecker
- Gerhart Hinze
- Lennart Krüger
- Michael Grimm
- Holger Löwenberg
- Uli Pleßmann
- Sascha Draeger
- Robin Brosch
- Jan-David Rönfeld
- und Rainer Schmitt
Postprocessing
- Ohrwerk Audio
Testowanie
- Setup Consumer Service
- Ralph Bernhardt
- Georg Hach
- Lutz Leitner
- Günter Neimeier
Autor: Daniel 'zoNE’ Gabryś